jueves, 27 de diciembre de 2007

The Pillows – Hybrid Rainbow

The Pillows – Hybrid Rainbow
[Arcoiris híbrido]

Traducida por Sayuri Nishizawa


ほとんど沈んでるみたいな無人島
La isla deshabitada que parece estar casi hundida
地球儀にのってない 名前もない
Ni siquiera tiene un nombre como para estar en un mapa
昨日は近くまで 希望の船が来たけど
Ayer, el barco de esperanzas estaba cerca, pero
僕らを迎えに来たんじゃない
No vino por nosotros

太陽に見惚れて少しこげた
Me tosté un poco admirando el sol
プリズムをはさんで 手を振ったけど
Agité mis manos interponiendo el prisma, pero

Can you feel?
¿Puedes sentir?
Can you feel that hybrid rainbow?
¿Puedes sentir ese arcoiris híbrido?
昨日まで選ばれなかった僕らでも
Aunque ayer no fuimos elegidos
明日を待ってる
Estaremos esperando el mañana

ほとんどしぼんでる僕らの飛行船
Nuestros dirigibles casi desinflados
地面をスレスレに浮かんでる
Están flotando a raz del suelo

呼び方もとまどう色の姿
El espectro de colores que no sé como llamar
鳥達に容赦なくつつかれるだろう
Posiblemente sea atacado sin piedad por los pájaros

Can you feel?
¿Puedes sentir?
Can you feel that hybrid rainbow?
¿Puedes sentir ese arcoiris híbrido?
きっとまだ
Seguramente
限界なんてこんなもんじゃない
Los límites no sean así
こんなんじゃない
No sean así

Can you feel?
¿Puedes sentir?
Can you feel that hybrid rainbow?
¿Puedes sentir ese arcoiris híbrido?
ここは途中なんだって信じたい
Quiero creer que aquí estamos encaminados
I can feel
Puedo sentir
I can feel that hybrid rainbow
Puedo sentir ese arcoiris híbrido
昨日まで選ばれなかった僕らでも
Aunque ayer no fuimos elegidos
明日を待ってる
Estaremos esperando el mañana